Anglicko-Český
G
Anglický originál | Český překlad | Pozn. |
Gadding with Ghouls | Génius a ghůlové | Gambol and Japes Wizarding Joke Shop | Šprýmy a kratochvíle - prodejna kouzelnických žertovných předmětů | Gillywater | Odvar z chejru | Gillyweed | Žaberník | Gladrags Wizardwear | Kouzelnické gala oblečení | Gobbledegook | Hudrovština | Goblet of Fire | Ohnivý pohár | Goblin | Skřet | Gobstones | Tchořičky | Godric's Hollow | Godrikův Důl | Golden snitch | Zlatonka | Grawp | Dráp | Great Hangleton | Velký Visánek | Gregory the Smarmy | Prokop Podlézavý | Greyback, Fenrir | Šedohřbet, Fenrir | Grim | Smrtonoš | Grimmauld Place | Grimmauldovo náměstí | Grindylows | Děsovec | Grubbly-Plank prof. | Červotočková, profesorka | Gryffindor | Nebelvír | Gubraithian fire | Gubraithový oheň | Gulping plimpy | Hltožrout | Gurdyroot | Lichokořen |
Dest veci chybi a to co jsem hledal jsem zrovna nenasel. Maguar byste mohli doplinit a spoustu dalsigh veci a pak az teprve psat uvodni odstavec.
Dobrý den,
velmi děkujeme za Vaši připomínku. Maguár (Kneezle) byl do slovníku doplněn. Na základě Vašeho podnětu jsme provedli revizi a do slovníku bylo doplněno cca 50 nových pojmů, včetně názvů mnoha magických tvorů.
Dobrý den,
nevím, zda by to bylo možné, ale nešlo by to nějak seřadit i podle angličtiny, já neznám názvy česky a když se snažím, něco najít, tak v anglickém seznamu je strašný nepořádek, a vyhledat to tady taky nejde…
Plus teda, nevím, zda jsem to přehládla, ale nenašla jsem tady Mooncalfa
Dobrý den,
pokud kliknete na variantu „Vše“ v části Anglicko – Český slovník (v pravém menu webu), zobrazí se kompletní seznam pojmů, seřazený podle anglické varianty. Obdobně pak lze zobrazit jen pomy začínající specifickým písmenem. Vyhledávat pak lze standartně pomocí Ctrl+F.
Přesný link: https://potter.fantasycz.net/slovnik/?m=en